Abenteuerliche Übersetzungen online
Um das vorherrschende Übersetzungsdisaster im Internet mal aufzuzeigen, gibts ein kleine lustige Webseite. Mit dem sogenannten “Bad Translator” kann ein beliebiger Satz oder nur ein Wort mit entweder 10, 25 oder bis zu 54 Sprachen hin und zurück übersetzt werden. Das Lustige daran ist, dass schlussendlich praktisch immer etwas anderes herauskommt.
Das erinnert mich irgenwie an das Spiel im Kindergarten, wo ein gewisser Satz durch die Reihe gegangen ist. Was da schlussendlich rauskam, war genau gleich abenteuerlich…ein kleines Beispiel am Satz “Good morning. Why don’t you bring me a coffee honey?” …
- Übersetzt mit 10 Sprachen: Click the morning. Why do not you honey brown?
- Übersetzt mit 25 Sprachen: Choose morning. Coffee, honey?
- Übersetzt mit dem Maximum von 54 Sprachen: Replace tea, love?
Eigentlich erstaunt mich die Sache überhaupt nicht…werden doch die Google translation services benutzt und die sind weiss Gott nicht über alle Zweifel erhaben. Probierts einmal aus und postet eure verrückten Sachen :-)
Tweet
RELGIB? Diesen Platz im Web benutze ich als Ausgleich zu meinem Informatiker-Alltag. Auf dieser kleinen Spiel- und Experimentierwiese veröffentliche ich was mich gerade interessiert, bewegt oder was einfach mitteilenswert ist :-)
Eine Antwort zu “Abenteuerliche Übersetzungen online”
Tweets that mention RELGIB » Abenteuerliche Übersetzungen online -- Topsy.com - 18. Mai 2010
[...] This post was mentioned on Twitter by David Bigler. David Bigler said: New Blogpost "Abenteuerliche Übersetzungen online" – http://bit.ly/dxHHr8 [...]
Hinterlasse eine Antwort